" 祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。福祸如环,今日之祸,或藏明日之福。"

黄帝内经素问三十三-评热病论篇

评热病论篇原文和白话文翻译:  【原文】黄帝问曰:有病温者,汗出辄复热,而脉躁疾不为汗衰,狂言不能食,病名为何?  【翻译】黄帝问道:有的温热病患者,汗出以后,随即又发热,脉象急疾躁动,其病逝不仅没有因汗出而衰减,反而出现言语狂乱,不进饮食等症状,这叫什麽病?  【原文】岐伯对曰:病名阴阳交,交者死也。  【翻译】岐伯回答说:这种病叫阴阳交,阴阳交是死症。  【原文】帝曰:愿闻其说。  【翻译】黄帝说:我想听听其中的道理。  【原文】岐伯曰:人所以汗出者,皆生于谷,谷生于精。今邪气交争...

黄帝内经素问三十二-刺热篇

刺热篇原文和白话文翻译:  【原文】肝热病者,小便先黄,腹痛多卧身热,热争,则狂言及惊,胁满痛,手足躁,不得安卧;庚辛甚,甲乙大汗,气逆则庚辛死。刺足厥阴少阳。其逆则头痛员员,脉引冲头也。  【翻译】肝脏发生热病,先出现小便黄,腹痛,多卧,身发热。当气邪入脏,与正气相争时,则狂言惊骇,胁部满痛,手足躁扰不得安卧;逢到庚辛日,则因木受金克而病重,若逢甲已日木旺时,便大汗出而热退若将在庚辛日死亡。治疗时,应刺足厥阴肝和足少阳胆经。若肝气上逆,则见头痛眩晕,这是因热邪循肝脉上冲于头所致。  ...

黄帝内经素问三十一-热论篇

热论篇原文和白话文翻译:  【原文】黄帝问曰:今夫热病者,皆伤寒之类也,或愈或死,其死皆以六七日之间,其愈皆以十日以上者,何也?不知其解,愿闻其故。  【翻译】黄帝问道:现在所说的外感发热的疾病,都属于伤寒一类,其中有的痊愈,有的死亡,死亡的往往在六七日之间,痊愈的都在十日以上,这是什麽道理呢?我不知如何解释,想听听其中的道理。  【原文】岐伯对曰:巨阳者,诸阳之属也,其脉连于风府,故为诸阳主气也。人之伤于寒也,则为病热,热虽甚不死;其两感于寒而病者,必不免于死。  【翻译】岐伯回答说...

黄帝内经素问三十-阳明脉解篇

阳明脉解篇原文和白话文翻译:  【原文】黄帝问曰:足阳明之脉病,恶人与火,闻木音则惕然而惊,钟鼓不为动,闻木音而惊,何也?愿闻其故。  【翻译】黄帝问道:足阳明的经脉发生病变,恶见人与火,听到木器响动的声音就受惊,但听到敲打钟鼓的声音却不为惊动。为什麽听到木音就惊惕?我希望听听其中道理。  【原文】岐伯对曰:阳明者胃脉也,胃者,土也,故闻木音而惊者,土恶木也。  【翻译】岐伯说:足阳明是胃的经脉,属土。所以听到木音而惊惕,是因为土恶木克的缘故。  【原文】帝曰:善。其恶火何也?  【翻...

黄帝内经素问二十九-太阴阳明论篇

太阴阳明论篇原文和白话文翻译:  【原文】黄帝问曰:太阴阳明为表里,脾胃脉也,生病而异者何也?  【翻译】黄帝问道:太阴、阳明两经,互为表里,是脾胃所属的经脉,而所生的疾病不同,是什麽道理?  【原文】岐伯对曰:阴阳异位,更虚更实,更逆更从,或从内,或从外,所从不同,故病异名也。  【翻译】岐伯回答说:太阴属阴经,阳明属阳经,两经循行的部位不同,四时的虚实顺逆不同,病或从内生,或从外入,发病原因也有差异,所以病名也就不同。  【原文】帝曰:愿闻其异状也。  【翻译】黄帝道:我想知道它们...